譯者可以說兩種或兩種以上的語言:人們應該理解,僅僅不同的已知語言並不表示個人可以用這些語言轉換任何事物。如果翻譯內容是他們所熟悉的語言,那麼翻譯人員可以解碼任何內容:必須理解,如果翻譯內容是他或她所知道的語言,翻譯人員並不總是需要翻譯任何內容。任何有才華的翻譯員都擅長於不同但相關的領域,這使他或她能夠跟上他們職業的變化,並及時了解他們的最新發展趨勢。而且,如果有翻譯者聲明他可以翻譯任何經驗不足或翻譯不善的東西。
從一種語言到另一種語言(即日語或西班牙語到英語)的翻譯類似於以相反的順序(即英語到日語或西班牙語)的翻譯:很少有能以兩種不同語言進行專家翻譯的有才華的翻譯。在大多數情況下,客戶認為執行翻譯是一樣的,翻譯者以哪種方式執行翻譯都無關緊要。客戶需要了解譯者擁有中心語言,並且翻譯和客戶通常將其翻譯成他/她的語言專長對翻譯者和客戶來說至關重要。
只有與專業或認證翻譯業務相關的翻譯才可以執行有效的翻譯:世界上有許多翻譯出色的翻譯工作,與任何組織沒有任何關聯。但是,並非每個所謂的專業組織都成為領導機構。必須理解,列出來自翻譯人員的滿意客戶是翻譯人員能力的更好標誌。
4.45 則評論